Translation and Meaning of Sittarala Sirapadu

Regional and folk songs seem to be all the rage these days. From the super popular daari choodu dummu choodu, to the incredibly popular Penimiti to the ya.. ya.. song, the secret to block-busting the box office seems to be the inclusion of a folk song retuned to the tastes of the milennial audiences. On the lines of these songs comes the staggeringly well-sung and well picturised Sittaraala Sirapadu from Ala…Vaikunthapuramulo…

Here are the lyrics and the translation of the song:

Sittharala Sirapadu
Sittharala Sirapadu

look at the dandy slicker (a person with style and presence) with all the swag, and the deserving macho

uttharaana oori chivara
sittharala sirapadu
coming from the northern end of the village, he is indeed a stallion (macho man)


pattu pattinaada oggane oggadu
Once he has decided on doing something, there is no letting go, nor is there any going back

Petthanaalu nadipedu Sittharala Sirapadu
He is the one who can indeed get the big guns going

oorooru oggesina udumpattu oggadu
Even after the last person has let go, he will be standing strong, till he’s done doing what he does (udumu = monitor lizard, known for its tenacious grip; pattu=grip)

Bugathodi aambothu rankesi kummabothe
Bugathodi aambothu rankesi kummabothe

When a bull in heat is running amok ready to trample all and sundry (Bugathodu = a rich person (usually arrogant); aamobthu = bull; rankey = bellowing)

kommuloodadeesi mari peepaloodinaduro..
It is our man who brings it under control and makes it dance to his tunes (literally, the line says, the man plays trumpet with the bulls horns)

Jadalippi marri settu deyyala kompante
Jadalippi marri settu deyyala kompante

When someone said the banyan tree’s vines are full of ghouls (Marri = banyan tree, also ficus benghalensis | A banyan tree with roots is said to harbour ghosts)

deyyamutho kayyaaniki thodakotti digadu
He went in all guns blazing challenging whatever ghouls there are to take him on if they dared.


Ammori jaatharalo onti tala raavanudu
ammori jaatharalo onti tala raavanudu
guntalenta padithenu guddi gunda sesinadu
guntalenta padithenu guddi gunda sesinadu

(ammoru = goddess Kali; jaatara = festival to celebrate the holiness of a god/goddess)
when an evil, influential eve-teaser is blatantly harassing girls who have come to pay obeisance to the goddess, he was delivered a sound thrashing by our young, fearless stallion.


Varadalo guntagaallu chikkukoni bikkumante
varadalo guntagaallu chikkukoni bikkumante

When some young boys from the village were trapped in a flash flood; scared and with nowhere to go

eedeedhukuntuboyi eedchukocchinaaduro..
eedeedhukuntuboyi eedchukocchinaaduro.. 

It was our man, who fought the raging current, and got the boys safely to the shore


Ponnuru vasthadhu dhammunte rammante
ponnuru vasthadhu dhammunte rammante

When he was challenged by a village strongman for a fight

rommumeedhokkatichi kummi kummi poyadu
rommumeedhokkatichi kummi kummi poyadu

He won the fight with a one hit knockout (one mighty punch to the strongman’s chest was all it took to floor him)


Padi mandi naagaaleni padi moorla sorasepa
padi mandi naagaaleni padi moorla sorasepa

Once there was a ten-foot shark that could not be netted

odupugaa ontisetho oddukottukochinaadu
It was he who single-handedly brought it to the shore


saamusese kandathoti denikaina gattipoti
His regular work-outs have made him muscled and fight ready

adugadugu esinada adhirenu avathalodu
his every step drives fear into the hearts of his opponents


Sittharala SirapaduSittharala Sirapadu
uttharaana oori chivara sittharala sirapadu

look at the dandy slicker with all the swag, and the deserving macho
coming from the northern end of the village, he is indeed a stallion (macho man)

gandupilli soopulathogundelona guchaadu
his piercing looks are usually enough to drive fear into the hearts of ne’er-do-wells


Sakkanamma enakabadda pokirolla iragadanthe
sakkanamma enakabadda pokirolla iragadanthe

When he resulotuely thumped (thrashed soundly) those eve teasing the village beauty

Sakkanamma kallallo yela yela sukkaloche
sakkanamma kallallo yela yela sukkaloche

the eyes of the damsle lit-up in gratitude



Call Now ButtonCall Now
Go to Top - First Academy